Search

Be Still, My Soul



This old song came to me while reading my Bible on Saturday. It still ministers to me. The lyrics seem so appropriate for the current world situation. May you be encouraged too. - Sharon Thompson



"Be Still, My Soul" by Catharina von Schlegel, 1697-? Translated by Jane Borthwick, 1813-1897 Be still, my soul; the Lord is on thy side; Bear patiently the cross of grief or pain; Leave to thy God to order and provide; In every change He faithful will remain. Be still, my soul; thy best, thy heavenly, Friend Through thorny ways leads to a joyful end.

Be still, my soul; thy God doth undertake To guide the future as He has the past. Thy hope, thy confidence, let nothing shake; All now mysterious shall be bright at last. Be still, my soul; the waves and winds still know His voice who ruled them while He dwelt below.

Be still, my soul, though dearest friends depart And all is darkened in the vale of tears; Then shalt thou better know His love, His heart, Who comes to soothe thy sorrows and thy fears. Be still, my soul; thy Jesus can repay From His own fullness all He takes away.

Be still, my soul; the hour is hastening on When we shall be forever with the Lord, When disappointment, grief, and fear are gone, Sorrow forgot, love's purest joys restored. Be still, my soul; when change and tears are past, All safe and blessed we shall meet at last.

The Lutheran Hymnal #651 Text: Psalm 46:10 Author: Catharine Amalia Dorothea von Schlegel, 1752, cento Translated by: Jane Borthwick, 1855 Titled: "Stille, mein Wille" Composer: Jean Sibelius, b. 1865, arr. Tune: "Finlandia"

CONNECT WITH US

Contact our church office

Tel: 519-942-2338 | Fax: 519-942-1778 | Email: office@jjcm.ca

20554 Hurontario Street, Caledon, Ontario, L7K 1W9

  • Facebook Social Icon

Connect with us on Facebook:

© 2019 Jehovah Jireh Christian Ministries